【発音トレーニング】 第13回『まぎらわしい発音その1: caw / cow』
今回の発音
caw / cow
スペルに引っ張られないように正しい発音をおぼえましょう。
例文
It's nearly dawn.
もうじき夜明けです。
先生、日本人が英語の発音苦手なのってどうしてなんですか?
うーん、日本人は「発音が下手」なのではなく「習ってないから知らない」だけなんだ。
そうなんですね。私も毎回このレッスンで教えてもらうことは初めて知ることばかりなんですよね。
そうだよね。発音ができないだけならまだ救いようがあるけど、発音がリスニング力に大きく影響するから、これは無視できないよ。
私もずいぶんこのレッスンで教えてもらって、発音だけじゃなくてリスニング力もアップした気がします。
ふむふむ。じゃあ、今日から応用編「まぎらわしい発音」をチェックしてみよう。
はい!お願いします!!
じゃあ'caw'と'cow'の二つの単語を発音してみてごらん。
はい!「カゥ」と「カゥ」ですよね。あれ…同じ?
だよね。でも二つは違う発音なんだよ。スペルに引っ張られるとそうなるんだ。
う~ん、どう違うんですか?
まず'cow'。これはカラスの鳴き声の「カー」ってやつ。で、発音は丸く口を開けた「ア」の口で「オー」と発音する【ɔː】。ついついローマ字風に読んじゃうと「カゥ」になるけど、スペルに引っ張られないように気を付けなきゃね。
これは間違っちゃいますね…もうひとつの'cow'は「牛」ですよね。
そうそう。これはみんな知ってるよね。マイケル・ジャクソン風に「アゥ!」とやる【au】だよね。だから「カゥ」と発音すればいいわけ。
でもスペルは'aw'なのに【ɔː】って発音するなんて、なんてまぎらわしいの!
いやいや、ローマ字が英語だと思ってる日本人が世界的には希なんだって。
ほかにも'saw' 'law' 'raw' 'paw'とかも同じなんですか?
いいところに気付いたね。それらの単語もすべて同じなんだよ。ローマ字だけでなく、フォニックスやライミングで覚えていればこんなことにはならないはずなんだけどね。